Calidad de la traducción y desarrollo cultural

Autores

  • José Henrique Pérez Rodríguez Universidade de Vigo, Galiza, Espanha / Professor

Palavras-chave:

qualidade da tradução, desenvolvimento cultural, universais da tradução, planificação da tradução, tradução, cultura

Resumo

Neste trabalho pretendemos pôr em destaque o relacionamento existente entre a qualidade das traduções e o grau de desenvolvimento cultural de uma sociedade, devido à especial projeção que desfruta o discurso traduzido no conjunto das interações comunicativas que têm lugar na comunidade. A caraterização do discurso traduzido como um repertório que parece apresentar algumas deficiências frente ao discurso não traduzido, alerta-nos acerca da possibilidade de que este tipo de discurso esteja contribuindo negativamente para o desenvolvimento cultural da sociedade. A adequada planificação da atividade da tradução seria a resposta a esta situação. © Ciências & Cognição 2006; Vol. 08: 37-47.

Biografia do Autor

José Henrique Pérez Rodríguez, Universidade de Vigo, Galiza, Espanha / Professor

Ministrador das disciplinas de Informática Aplicada á Tradução e Tradução Português-Espanhol no Departamento de Tradução e Linguística da Universidade de Vigo (Espanha).

Como Citar

Rodríguez, J. H. P. (1). Calidad de la traducción y desarrollo cultural. Ciências & Cognição, 8. Recuperado de http://revista.cienciasecognicao.org/index.php/cec/article/view/581

Edição

Seção

Artigos Científicos / Scientific Articles